"Wir bedauern sein Ausscheiden und danken ihm für die stets gute Zusammenarbeit"
Catégorie : Formule de clôture (remerciements)
Signification
Formule de cloture note 2 -- variante collaboration. Le regret du depart + le remerciement pour la collaboration 'toujours bonne' (et non 'toujours tres bonne') donne une bonne note, mais pas la meilleure (cf. ZC-SF-002, qui remercie pour les performances plutot que la collaboration).
Variantes
- "Wir bedauern ihr Ausscheiden und danken ihr für die stets gute Zusammenarbeit"
Sources
- arbeitszeugnis.de Notenskala
- zeugnisprofi.com Formulierungen
Remarque
Parallele a la formule de remerciement pour les performances ZC-SF-002, ici appliquee a la collaboration. La presence de 'regretter' la distingue nettement de ZC-SF-004 et ZC-SF-015.
Questions fréquentes
Que signifie "Wir bedauern sein Ausscheiden und danken ihm für die stets gute Zusammenarbeit" dans un certificat de travail ? +
Formule de cloture note 2 -- variante collaboration. Le regret du depart + le remerciement pour la collaboration 'toujours bonne' (et non 'toujours tres bonne') donne une bonne note, mais pas la meilleure (cf. ZC-SF-002, qui remercie pour les performances plutot que la collaboration).
Quelle note correspond à "Wir bedauern sein Ausscheiden und danken ihm für die stets gute Zusammenarbeit" en Suisse ? +
En Suisse, cette formulation correspond à la note 2 (bien). En Allemagne, elle correspond à la note 2 (bien).
Que signifie "Wir bedauern ihr Ausscheiden und danken ihr für die stets gute Zusammenarbeit" dans un certificat de travail ? +
Formule de cloture note 2 -- variante collaboration. Le regret du depart + le remerciement pour la collaboration 'toujours bonne' (et non 'toujours tres bonne') donne une bonne note, mais pas la meilleure (cf. ZC-SF-002, qui remercie pour les performances plutot que la collaboration).