Glossaire des formulations de certificat
Les 102 formulations, codes et règles de notre base de données - avec notes, significations et références.
Vous souhaitez analyser votre propre certificat de travail ?
Vers le décodeur de certificatÉvaluation des performances
8 entrées
Formulation classique de l'echelle de satisfaction pour la note maximale 'tres bien'. L'adverbe 'toujours' combine au superlatif 'la plus entiere' produit la note la plus elevee.
'Bien' -- soit le superlatif sans 'toujours', soit le simple 'entiere' avec 'toujours'. Une seule composante d'intensification (superlatif ou adverbe de frequence) suffit pour la note 2.
Note 3 (satisfaisant / suffisant). En Allemagne, la note moyenne consideree comme 'habituelle' -- la charge de la preuve pour une meilleure note incombe au salarie.
Note 4 (passable). Pas de 'toujours', pas de 'entiere' -- eloge faible, tout juste positif.
Note 5 (insuffisant). Les restrictions 'dans l'ensemble' et 'globalement' relativisent l'eloge et signifient : il y a eu des lacunes recurrentes.
Note 6 (tres insuffisant). 'S'est efforce' = effort sans succes. Reference codee classique a une performance insuffisante.
Formulation typiquement suisse de la qualification standard. Selon le Tribunal du travail de Zurich et Swissmem, c'est une evaluation globale classique 'bien' (norme suisse).
Contexte CH : 'S'efforcer' sans preuve de resultats est considere comme une codification illicite. Cite comme code negatif classique dans le guide Mobiliar suisse.
Signification cachée : Evaluation negative -- n'a pas repondu aux attentes.
Comportement
10 entrées
Comportement social tres bon. L'ordre superieurs, collaborateurs, collegues, clients est la sequence conventionnelle ; les ecarts sont significatifs (voir ZC-RULE-002).
Comportement social bon. Sans 'tres' = une note en dessous.
Comportement social satisfaisant. 'Irreprochable' semble positif, mais dans le langage des certificats de travail, cela ne correspond qu'a la note 3.
Comportement social passable. Formulation negative ('aucune plainte' au lieu de 'exemplaire') signale : ce n'etait pas louable, juste pas reprehensible.
Comportement social insuffisant.
Exemple classique du guide ver.di. 'Agreable' comme seul trait de comportement signale la moyenne.
Signification cachée : Seulement 'agreable' = pas de competences sociales remarquables, simple coexistence neutre.
Comportement : satisfaisant. 'Irreprochable' sonne comme un eloge maximal dans le langage courant, mais ne vaut que la note 3 dans le langage des certificats -- comparable a ZC-V-003. L'ordre conventionnel des groupes de reference (superieurs avant collegues) est respecte ; l'absence de 'tres bien' ou 'exemplaire' plafonne la note.
Comportement : bien. 'Toujours exemplaire' sans 'tres' supplementaire donne la note 2 (cf. ZC-V-002). Les trois groupes de reference essentiels (superieurs, collegues, clients) sont nommes dans l'ordre conventionnel -- aucun signal d'omission.
Comportement avec signal d'alerte. La formulation ('irreprochable') correspond en soi a la note 3, mais l'ordre inhabituel (collegues cites avant les superieurs) est considere comme un indice de problemes avec la hierarchie et abaisse la note.
Signification cachée : L'ordre inverse -- collegues avant superieurs -- suggere une relation tendue avec la hierarchie.
Comportement avec signal d'omission. Si seul le comportement envers les collegues est certifie et que la mention habituelle des superieurs est omise, il s'agit d'un 'silence eloquent' typique -- le code d'omission le plus frequent dans la section comportement.
Signification cachée : Les superieurs sont totalement absents de l'evaluation du comportement -- un fort signal d'alerte d'une relation tendue avec la hierarchie.
Formule de clôture (remerciements)
11 entrées
Formule de cloture correspondant a un certificat de note 1. Combinaison de regret marque + reconnaissance de tres bonnes performances.
Formule de cloture note 2.
Formule de cloture note 3. Pas de 'toujours', pas de 'tres'.
Formule de cloture note 4+. Pas de regret concernant le depart = signal significativement negatif.
"Herr Muster verlässt uns auf eigenen Wunsch"
Formulation neutre precisant que le salarie a demissionne. Positif par rapport a 'nous quitte d'un commun accord'.
Formule de recommandation active -- signal tres fortement positif. Ne se trouve que dans les meilleurs certificats.
Clause de reembauche -- l'un des signaux positifs les plus forts. L'employeur signale une volonte active de reembaucher.
"Frau Muster verlässt uns in gegenseitigem Einvernehmen"
Cette formulation signifie souvent qu'un licenciement a l'initiative de l'employeur a eu lieu, puis reformule en accord mutuel.
Signification cachée : Generalement un indicateur de licenciement a l'initiative de l'employeur / convention de depart.
Formule de cloture chaleureuse complete de tout premier rang : remerciement pour la 'collaboration toujours tres bonne' combine a un voeu d'avenir complet ('beaucoup de succes a l'avenir egalement', aussi sur le plan personnel). La combinaison d'un remerciement appuye pour la collaboration et d'un voeu de succes 'a l'avenir egalement' est un signal clair de note 1.
Formule de cloture note 2 -- variante collaboration. Le regret du depart + le remerciement pour la collaboration 'toujours bonne' (et non 'toujours tres bonne') donne une bonne note, mais pas la meilleure (cf. ZC-SF-002, qui remercie pour les performances plutot que la collaboration).
Formule de cloture froide note 4. Un simple remerciement pour la collaboration sans regret et sans 'toujours' est un signal faible -- comparable a ZC-SF-004 ('nous remercions pour la collaboration'), mais applique a la collaboration.
Signification cachée : L'absence de 'regretter' et de 'toujours' refroidit nettement la formule -- l'absence de regret quant au depart signale une evaluation globale inferieure a la moyenne.
Formule de clôture (voeux)
6 entrées
Voeux pour l'avenir note 1. 'Beaucoup de succes a l'avenir egalement' = la personne a deja eu beaucoup de succes.
Voeux pour l'avenir note 2. 'Succes a l'avenir egalement' sans 'beaucoup'.
CRITIQUE : 'Beaucoup de succes' sans 'a l'avenir egalement' implique que la personne n'a pas eu de succes jusqu'a present. C'est une formulation devalorisante, meme si elle semble positive dans le langage courant.
"Wir wünschen ihm für die Zukunft alles Gute, insbesondere Gesundheit"
Code secret illicite. La reference a la 'sante' dans un certificat de travail est generalement un signal de devalorisation et n'y a legalement pas sa place.
Signification cachée : Reference a des absences frequentes pour maladie ou problemes de sante du salarie.
Formule de voeux standard sans 'succes'. Adieu neutre, ni fortement positif ni negatif. Note 3.
Formule de voeux d'avenir froide et tres laconique. Par rapport a ZC-SF-013 ('nous lui souhaitons tout le meilleur pour l'avenir', note 3), meme la reference a l'avenir manque ici -- le simple 'tout le meilleur' restant est considere comme distant et se classe au bas de l'echelle.
Signification cachée : La formule de voeux particulierement laconique sans 'pour l'avenir' et sans aucun voeu de succes parait froide et distante.
Motivation
6 entrées
Motivation au travail tres bonne. Double intensification ('toujours' + 'tres eleve') signale la note 1.
Motivation au travail bonne. 'Toujours' sans superlatif supplementaire = note 2.
Motivation au travail satisfaisante. Sans adverbe de frequence = initiative moyenne.
Motivation au travail passable. Eloge tres faible -- signale un engagement moyen a inferieur a la moyenne.
Motivation au travail passable. Sans intensification et sans 'toujours', c'est un eloge faible.
Motivation au travail insuffisante. La negation ('pas toujours') et l'aveu d'attentes decues signalent un engagement nettement inferieur a la moyenne -- le bas de l'echelle de motivation.
Signification cachée : Devalorisation ouverte de l'engagement -- l'investissement etait repetitivement insuffisant.
Compétences
8 entrées
Aptitude au travail tres bonne. 'Extremement' + 'toujours' + 'tres bien' = note 1 evidente.
Aptitude au travail bonne. 'Toujours bien' au lieu de 'toujours tres bien' = note 2.
Aptitude au travail satisfaisante. 'Bien' sans 'toujours' = note 3.
Aptitude au travail passable. Simple 'capable' sans intensification supplementaire.
Aptitude au travail insuffisante. La restriction 'pas dans tous les domaines' relativise clairement l'aptitude et place la capacite au bas de l'echelle (cf. ZC-BEF-001 a ZC-BEF-004).
Signification cachée : L'aptitude etait insuffisante pour des parties essentielles du poste.
Faculte de comprehension/aptitude tres bonne. 'Tres rapide' + 'meme les sujets complexes' + 'toujours avec assurance' donne la note maximale. La faculte de comprehension est conventionnellement evaluee dans la section aptitude.
Faculte de comprehension/aptitude satisfaisante. 'Bonne' sans adverbe de frequence et sans intensificateur ('rapide', 'tres') donne la note 3 -- conformement au reste de l'echelle d'aptitude.
Formulation devalorisante pour la faculte de comprehension. La mention apparemment factuelle d'une 'periode d'integration plus longue' est consideree dans le langage des certificats comme un code pour une comprehension faible et lente.
Signification cachée : Allusion codee a une comprehension lente -- la personne avait du mal a assimiler de nouveaux sujets.
Méthode de travail
8 entrées
Methode de travail tres bonne. Triple intensification positive.
Methode de travail bonne.
Methode de travail satisfaisante.
Methode de travail passable a insuffisante. Les restrictions comme 'en principe', 'principalement', 'essentiellement' sont des signaux de devalorisation -- elles impliquent des exceptions.
Methode de travail insuffisante. 'Le plus souvent' = pas toujours, impliquant des erreurs recurrentes.
Methode de travail tres bonne -- aspect de l'autonomie. 'Toujours' + 'extremement autonome' + 'oriente objectifs' donne la note maximale. Complete l'echelle assiduite/fiabilite (ZC-AW-001 ss.) par la dimension de l'autonomie.
Formulation devalorisante pour l'autonomie. L'eloge ('consciencieusement', 'de maniere fiable') est lie a la restriction 'sur instruction' -- une allusion codee au fait que le travail autonome n'etait pas possible.
Signification cachée : Souligner 'sur instruction' / 'sur directive precise' signale un manque d'autonomie -- la personne ne pouvait pas travailler de maniere autonome.
Methode de travail tres bonne -- aspect du volume et du rythme de travail. 'Meme un volume de travail eleve' + 'toujours dans les delais' decrit une resilience et une rapidite superieures a la moyenne (la dimension quantitative de la performance).
Expertise
5 entrées
Connaissances professionnelles tres bonnes.
Connaissances professionnelles bonnes.
Connaissances professionnelles satisfaisantes.
Connaissances professionnelles passables. 'Connaissances de base' au lieu de connaissances 'approfondies' ou 'bonnes' limite l'eloge au strict minimum -- une note faible (cf. ZC-FW-001 a ZC-FW-003).
Formulation devalorisante pour les connaissances professionnelles. Des connaissances existantes sont certifiees, mais leur application est relativisee par 'au besoin' -- une divergence typique entre savoir et utilisation reelle (cf. ZC-CODE-025).
Signification cachée : La restriction 'au besoin' / 'la ou necessaire' suggere que les connaissances n'etaient appliquees que rarement ou avec hesitation.
Codes cachés
28 entrées
"Er hat durch seine Geselligkeit zur Verbesserung des Betriebsklimas beigetragen"
Code secret illicite. Le terme 'sociabilite' est interprete dans le langage des certificats comme une allusion codee a la consommation d'alcool.
Signification cachée : Probleme d'alcool / consommation pendant les heures de travail.
"zeigte für die Belange der Belegschaft großes Einfühlungsvermögen"
Code secret illicite. Allusion a du harcelement sexuel ou un comportement inapproprie sur le lieu de travail.
Signification cachée : Avances sexuelles ou comportement inapproprie envers les collegues.
Formulation devalorisante. 'Interet' au lieu de 'succes' ou 'resultats' suggere que la personne semblait engagee mais n'a produit aucun resultat mesurable.
Signification cachée : A montre de l'interet mais n'a livre aucun resultat.
"trug engagiert zur Verbesserung des Betriebsklimas bei"
Code ambivalent. Selon le contexte : bavardage excessif, distraction des collegues, voire provocation de conflits.
Signification cachée : Beaucoup parle, peu travaille / souvent implique dans des conflits.
"war ein anspruchsvoller und kritischer Mitarbeiter"
'Exigeant' et 'critique' en combinaison sont generalement interpretes negativement dans le langage des certificats : exigeant envers les autres, plaignant egocentrique.
Signification cachée : Plaignant, personnalite difficile, insatisfait.
"war kontaktfreudig und allseits beliebt"
Code ambigu -- selon le contexte, double sens possible suggerant des relations inappropriees.
Signification cachée : Reference a des contacts sexuels / relations inappropriees sur le lieu de travail.
"Mit ihren Vorgesetzten ist sie immer gut ausgekommen"
Code pour conformisme excessif. 'Bien s'entendre' est interprete comme de la soumission, pas comme une collaboration constructive.
Signification cachée : Adaptation a tout prix, manque d'autonomie.
"hat ein bescheidenes und zuvorkommendes Wesen"
'Modeste' combine avec 'prevenant' = manque d'affirmation, sans initiative propre.
Signification cachée : Reserve, docile, soumis, pas d'initiative.
"In letzter Zeit kam es zu Konflikten mit dem Vorgesetzten"
Formulation ouvertement negative (rare). Nommer directement les conflits est fortement devalorisante et juridiquement limite.
Signification cachée : Problemes massifs a la fin de l'emploi -- souvent suspicion de probleme d'alcool ou licenciement avec effet immediat.
"Für seine Mitarbeit bedanken wir uns aufs Herzlichste!"
Suspicion d'ironie deliberee. Une emphase excessive dans la formule de cloture peut etre interpretee comme une codification illicite, surtout si elle ne correspond pas au reste du contenu du certificat.
Signification cachée : Exageration ironique -- le contraire est signifie. Le point d'exclamation renforce l'ironie.
'Assiduite' sans mention de 'succes' ou 'resultats' est une formulation devalorisante dans le langage des certificats -- le salarie a fait des efforts mais n'a pas livre.
Signification cachée : Assidu mais incapable. Beaucoup d'efforts, peu de resultats.
"war pünktlich"
Mise en avant d'une evidence comme seul trait positif. Devalorisant pour les postes qualifies.
Signification cachée : Quand la ponctualite est citee comme qualite remarquable, cela signifie souvent : il n'y avait rien de plus positif a dire. Pour les postes qualifies, la ponctualite est une evidence.
"war stets ehrlich"
La mention explicite de l'honnetete n'est naturelle que lorsqu'elle est pertinente pour le poste. Dans les autres cas, elle peut etre interpretee comme une allusion codee.
Signification cachée : Quand l'honnetete est explicitement mentionnee, cela peut pointer vers des soupcons passes de vol ou de malhonnetete -- surtout pour les postes de confiance (caissier, magasinier).
"trennte sich das Arbeitsverhältnis in gegenseitigem Einvernehmen"
Formulation standard neutre, mais son utilisation (au lieu de 'a sa propre demande') peut indiquer une separation a l'initiative de l'employeur.
Signification cachée : Convention de depart, souvent apres des conflits ou comme alternative au licenciement. Peut suggerer que l'employeur a pousse a la separation.
"Das Arbeitsverhältnis endete am TT.MM.JJJJ"
L'absence de toute remarque qualificative (pas de remerciement, pas de regret, pas de motif) dans la formule de cloture est un signal d'alarme.
Signification cachée : Formulation neutre et laconique sans regret, remerciement ou motif de separation. Peut indiquer un licenciement avec effet immediat ou un conflit majeur.
Enchainement de qualites faibles sans mention de realisations concretes. Signale une absence de resultats de travail propres.
Signification cachée : Attentif = a observe ; interesse = a pose des questions mais n'a pas travaille de maniere autonome.
"Er war sich der Bedeutung seiner Aufgabe stets bewusst"
Formulation qui semble positive mais signale dans le langage des certificats 'conscience sans action'.
Signification cachée : N'a pas reellement accompli la tache -- seule la conscience de celle-ci est certifiee.
Eloge minimal -- atteinte de la moyenne, pas de surperformance. Sans intensificateurs comme 'pleinement' ou 'depasse', c'est une note faible.
Quadruple intensification positive -- pendant de 'a repondu aux attentes'. Note 1 evidente.
Competence minimale confirmee, rien au-dela. Eloge faible.
"Er zeigte für die Belange der Belegschaft stets Verständnis"
Phrase codee classique. La reference aux 'preoccupations du personnel' est lue dans le langage des certificats comme une allusion voilee a une activite de comite d'entreprise ou syndicale -- et donc potentiellement comme un avertissement aux futurs employeurs.
Signification cachée : Allusion a un engagement syndical ou au comite d'entreprise -- la personne etait active au comite d'entreprise ou syndiquee.
"war ein geselliger und stets gut gelaunter Mitarbeiter"
Phrase codee. La 'sociabilite' est consideree dans le langage des certificats comme un code repandu pour la consommation d'alcool pendant le travail (cf. ZC-CODE-001). Souligner la bonne humeur plutot que la performance renforce le signal.
Signification cachée : Soupcon de consommation d'alcool au travail -- la 'sociabilite' est l'allusion voilee classique a un probleme d'alcool.
"trug durch seine Geselligkeit zur Verbesserung des Betriebsklimas bei"
Phrase codee classique, presque mot pour mot tiree de la litterature standard (cf. ZC-CODE-001). La 'sociabilite' associee a l'ambiance de travail est consideree comme l'allusion voilee la plus connue a la consommation d'alcool.
Signification cachée : Soupcon de consommation d'alcool au travail -- le lien entre 'sociabilite' et 'ambiance de travail' est l'exemple type du code de l'alcool.
Formulation devalorisante. Des connaissances theoriques sont certifiees, mais leur application pratique est relativisee par 'dans l'ensemble' -- une divergence typique entre savoir et mise en oeuvre.
Signification cachée : La restriction 'dans l'ensemble' signifie : n'a pu appliquer les connaissances existantes qu'en partie dans la pratique.
"war bei Kollegen sehr beliebt"
Code ambivalent. Une forte popularite aupres des collegues sans aucune mention de l'appreciation des superieurs peut signaler que la performance professionnelle est restee en deca de la popularite sociale.
Signification cachée : Si la popularite aupres des collegues est soulignee mais que la reconnaissance des superieurs n'est pas mentionnee, cela peut indiquer un manque de reconnaissance professionnelle ou une relation tendue avec la hierarchie.
Formulation devalorisante. La restriction apparemment bienveillante 'dans la limite de ses possibilites' relativise l'eloge et implique que la capacite de la personne etait limitee.
Signification cachée : La restriction 'dans la limite de ses possibilites' suggere que ces possibilites etaient limitees -- une allusion voilee a une capacite de performance restreinte.
"wusste sich gut zu verkaufen"
Phrase codee. Quand on souligne que quelqu'un 'savait se vendre' ou 'bien se presenter' sans que des resultats correspondants soient cites, cela signale dans le langage des certificats une personne qui se met en avant, dont l'apparence depassait la substance.
Signification cachée : Beau parleur / personne qui se met en avant -- l'impression exterieure etait meilleure que la performance reelle.
"war ein verständnisvoller Vorgesetzter"
Phrase codee dans l'evaluation de l'encadrement. Quand un cadre est decrit uniquement comme 'comprehensif', sans que la force de direction, la capacite d'affirmation ou des resultats soient cites, cela compte comme une allusion codee a un encadrement trop conciliant et faible.
Signification cachée : Cadre faible -- 'comprehensif' sans aucune mention de force de direction ou de capacite d'affirmation suggere un manque d'autorite.
Règles d'omission
12 entrées
"[Relativierungen: grundsätzlich / überwiegend / im Großen und Ganzen / im Wesentlichen / meistens]"
Regle structurelle : Tout adverbe de relativisation est une devalorisation. 'En principe' = il y a eu des exceptions. 'Principalement' = il y a eu des contre-exemples. Lors du decodage : deduire une note par relativisation.
"[Reihenfolge der Bezugsgruppen im Sozialverhalten]"
Regle structurelle : L'ordre conventionnel est superieurs, collaborateurs, collegues, clients/tiers. Les ecarts sont significatifs : si les collegues sont nommes avant les superieurs, cela suggere des problemes avec les superieurs. Si un groupe est omis, c'est un signal d'alarme fort.
"[Fehlen der Schlussformel]"
Regle structurelle : Si la formule de cloture (remerciement, regret ou voeux) est absente d'un certificat qualifie, c'est un signal significativement negatif -- le certificat semble 'sans adieu', suggerant une relation tendue au depart.
"[Fehlen einer Personengruppe im Sozialverhalten]"
Regle structurelle : Si l'un des quatre groupes de reference habituels (superieurs, collaborateurs, collegues, clients) est omis, cela suggere des problemes avec ce groupe.
"[Fehlen von Verhaltensbeurteilung insgesamt]"
Regle structurelle : Si un certificat de travail qualifie ne contient pas d'evaluation du comportement, cela indique une evaluation globale insuffisante. Selon le SECO, cela viole l'obligation d'exhaustivite selon l'art. 330a CO.
"[Fehlen von Kernkompetenzen zur Tätigkeit]"
Regle structurelle : Si des competences cles pertinentes pour le poste ne sont pas mentionnees (par ex. competences de planification/organisation pour un chef de projet, ou honnetete pour un caissier), cela compte comme un indice negatif code ('silence eloquent').
"[Passive Eingangsformel: 'wurde beschäftigt' / 'hatte zu erledigen']"
Regle structurelle : Le choix du verbe dans la formule d'introduction est un signal. 'A ete actif' = actif, positif. 'A ete employe' / 'a ete charge de' = passif, tendance a la devalorisation.
"[Lapidare Eingangsformel: 'Das Arbeitsverhältnis dauerte von/bis']"
Regle structurelle : Si le certificat ne met en avant que la duree legale sans mentionner la fonction/le role, cela peut indiquer des absences prolongees -- la personne etait rarement active dans l'entreprise.
"[CH-spezifisch: Zwischenzeugnis muss im Präsens formuliert sein]"
Regle structurelle/formelle : Les certificats intermediaires en Suisse doivent etre rediges au present ('Il fait preuve de bonnes performances.'), les certificats finaux au passe. Un temps incorrect peut etre signale comme erreur formelle.
"[CH-spezifisch: 10-jährige Verjährung des Zeugnisanspruchs]"
Note juridique CH : Le droit a la delivrance OU a la correction d'un certificat de travail en Suisse ne se prescrit qu'apres 10 ans (art. 127 CO, delai general de prescription). Nettement plus long qu'en Allemagne (3 ans).
"[Bemerkung zu unwichtigen Eigenschaften bei Führungskräften]"
Regle structurelle : Quand une evidence triviale (ponctualite, apparence) est mise en avant pour un cadre ou un specialiste, cela signifie : rien de plus positif ne pouvait etre dit.
"[Kontrast zwischen Leistungs- und Verhaltensnote]"
Regle structurelle : Un ecart important entre les evaluations de la performance et du comportement (par ex. performance note 1, comportement note 4) est significatif et suggere un comportement social problematique malgre de bonnes performances professionnelles (ou inversement).